《疑人窃履》阅读答案及原文翻译

2015-04-18   来源:教师论文
    疑人窃履

    昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,·见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵①楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪②以疑子,吾之罪也。请为以如初。”

    (选自《历代寓言大观》,作者王守仁)

    【注释】①踵:到, 走到。②缪:“谬”,错误,荒谬。

    1.文中的友人是个____  的人,因为____

    2.根据《古汉语常用字字典》提供的主要义项,为下面句中加点的词选择恰当的解释。(2分)

    ①友人来过(      )

    A.走过,经过     B.胜过,超越      C.错误,过失     D.访,探望

    ②逾年而事暴(      )

    A.暴露,显露     B.凶恶残酷的      C.突然           D.欺凌,损害

    3.下面句子中与例句句式相同的一项是(       )。(2分)

    例句:逐与之绝。

    A.甚意,汝之不惠   B.乃入见    C.微斯人,吾谁与归?   D.行者休于树

    4.用现代汉语翻译文中画线的句子。(2分)

    吾固疑之,果然窃吾履。

    适使其仆市履于肆

    5.联系全文,你认为友人是一个怎样的人?并请结合你的生活体验加以评价。(2分)

    参考答案:

    1、知错就改    当他了解了事情的真相后立即就主动上门向“楚人”道歉,请求对方原谅

    2、①D;②A。

    3、B.

    4、我本来(就)怀疑你,果然(是你)偷了我的鞋。

    (楚人)恰好派遣他的仆人到集市上去买鞋

    5、友人是一个知错就改的人,在我们的生活中,往往也会有误解别人的事情发生,但我们如果能在了解事情的真相后勇于承认并改正错误,这也是难能可贵的。

    注释:

    昔:曾经,从前。

    于:在。

    窃:偷。

    履:鞋子。

    归:返回。

    适:恰好,恰逢。

    使:命令、派遣。

    市:买。

    肆:店铺。

    私:私吞。

    以:拿,把,用。

    他日:另一天。

    过:拜访,探访。

    骇:吃惊。

    固:本来,原来。

    果:果然。

    然:这样。

    绝:断绝。

    逾:过了。

    暴:暴露,显露。

    踵:到,走到。

    谢:道歉。

    缪:通“谬”,错误,荒谬。

    罪:罪过。

    而:就。

    直:同“值”,价值。

    遂:于是,就。

    知:了解。

    进:交给。

    翻译:

    从前有个借宿在朋友家里的楚国人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给他,楚国人也不知道。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶地说:“我本来就怀疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。”于是和他断绝了关系。过了几年有关这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“是我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初吧。”

《疑人窃履》阅读答案及原文翻译

http://m.lyfyjxc.com/wenyanwen/3019/

推荐访问

疑人窃履言文翻译 疑人窃履的译文
展开更多 50 %)
分享

热门关注

宋定伯捉鬼原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

教师论文

送董邵南游河北序原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

教师论文

岳阳楼记原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

教师论文

木兰诗原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

教师论文

愚公移山原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

教师论文

大道之行也原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

教师论文

口技原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

教师论文

乐羊子妻原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

教师论文

论语十则原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

教师论文

扁鹊见蔡桓公原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

教师论文